Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة متوازنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حالة متوازنة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It is our belief that the current framework is well-balanced and comprehensive.
    ونحن نرى أن الإطار الحالي متوازن تماماً وشامل.
  • A widely shared view was that the present wording was balanced because the reference to “reasonable” expectations of a diligent carrier provided shippers with an adequate level of protection.
    وساد على نطاق واسع رأي مفاده أن الصيغة الحالية متوازنة لأن الاشارة إلى التوقع "المعقول" من جانب الناقل الحريص توفر للشاحنين مستوى كاف من الحماية.
  • Despite the increase in the number of women in the regional parliament of Madeira between 2004 and 2007, it is still far from a balanced situation.
    على الرغم من ارتفاع عدد النساء في برلمان مديرا الإقليمي بين 2004 و 2007، فإنه لا يزال بعيدا عن الحالة المتوازنة.
  • As it stood, the draft resolution was imbalanced in the way it defined which societies, or nations, were deemed to be democratic.
    ومشروع القرار، بصيغته الحالية، غير متوازن من حيث تعريفه للمجتمعات أو الدول التي تعتبر ديمقراطية.
  • • Export credit mechanism for developing countries to offset the existing unbalanced conditions of access to international financing.
    • إنشاء آلية لتقديم ائتمانات تصدير للبلدان النامية لمواجهة الشروط الحالية غير المتوازنة للحصول على التمويل الدولي.
  • In that respect, we should like to see concrete measures to rectify the existing unbalanced recruiting mechanism.
    وفي هذا الخصوص، نود أن نرى تدابير محددة لتصحيح آلية التوظيف الحالية غير المتوازنة.
  • The current text of the paragraph was well-balanced and should be retained.
    وأشار إلى أن النص الحالي للفقرة متوازن للغاية وينبغي الإبقاء عليه.
  • The Basic Law on Sports and Physical Activity lays down that everyone has the right to physical and sports activity, irrespective of sex, and that this activity should help foster a balanced, non-discriminatory situation between men and women.
    ينص القانون الأساسي للنشاط الرياضي والبدني على أن لكل شخص الحق في النشاط البدني والرياضي، بقطع النظر عن الجنس، وعلى أن هذا النشاط يساعد في تعزيز حالة متوازنة وغير تمييزية بين الرجل والمرأة.
  • The composition of the Security Council in its present form suffers from unbalanced representation.
    إن تكوين مجلس الأمن بشكله الحالي يعتوره التمثيل غير المتوازن.
  • The present membership structure is clearly imbalanced and, in a number of aspects, does not truly reflect the current situation in the world.
    فمن الجلي أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس حقيقة الوضع الحالي في العالم من جوانب عدة.